ShoutBox



The Breaker Nw Ch.43

Saturday, September 10, 2011

ตอนนี้ได้คอมแล้วเพราะงั้นเรื่องอื่นๆจะตามมาเรื่อยๆนะคร๊าบ~! ปล. อ่านหน้าสุดท้ายให้ดีอย่าให้เกิดนักเลงคีย์บอดเกรียนๆขึ้นมาอีกไม่งั้นคราวต่อไปผมจะฝึกบล็อก IP แล้วนะครับจะบล็อกมันให้บ้านไฟดับทั้งหลังเลย (ก็ขู่ไปงั้นไม่มีปัญญาทำหรอก) เพราะงั้นรับทราบกันนะครับทุกคน ???
ปล2. วันที่14เดือนนี้วันเกิดผมซะแล้ว แก่ขึ้นซะแล้วสิ OTL อายุจะ16 แล้วยังไม่ได้ทำบัตรประชาชนเลย เด็กอายุ7-8 เขามีกันเกลื่อนบ้านเกลื่อนเมือง ORZ





















25 ความคิดเห็น:

MyMild said...

ยังอายุไม่ถึง 16 เหรอเนี่ย =[]= เราอายุ 17 แล้วยังแปลอิงไม่ได้เรื่องอยู่เลย
จะติดตามผลงานนะจ้ะ

Mamoru said...

- -* ก็ประมาณนั้นครับ อีก3 วัน ก็ 16ละ

เจิมๆ จะวันเกิดแย้ววว~~~

TheBesT said...

HBD ล่วงหน้าคร้าบ ^^ เผื่อวันนั้นไม่ว่างเข้ามา แหะๆ

ขอบคุนที่ช่วยแปลมาตลอดน้า =.,=

Guest su over said...

ผมปีนี้15เกิดวันที่5เอง
-___-"ขอบคุนคับสนุกมากฮ้ววววววววววว
ปล.สุขสันต์วันเกิดน่ะฮ๊าฟ
ปล.ก่อนใคร^^

Anonymous said...

Happy birth day ล่วงหน้าเลยคับ :)
ขอบคุณสำหรับ เบรคเก้อ เลยอ่านตั้งแต่ภาค 1
ชีอุนเริ่ม เมพ และ >,.<

Anonymous said...

ขอบคุณจ้าที่แปลให้อ่านนะ

Summon_Zembel said...

โหหยุดยาวนะเนี่ย หยุดยาวก็ต้องมีความสุขให้ได้นะเว้ย ถ้าไม่มีไม่ยอม

wanchai said...

ขอบคุณมากครับๆครับ

nuttaboudee said...

ฮาๆๆ ขอบคุณครับ ละก็HBDไปด้วยเลยละกัน

Anonymous said...

ผมว่าน่าจะรีบไปทำบัตร นะ เพราะผม 16 ละต้องไปกรอกใบยืนยันตัว เซงมากจนถึงตอนนี้จะ 17 แล้วก็ยังไม่ได้ทำ 555+

Anonymous said...

ขอบคุณมากครับพี่
ผม15ยังอ่านอิงไม่ออกเลย ตกอังกิดประจำ
สุขสันต์วันเกิดล่วงหน้านะครับ

Anonymous said...

นับถือๆ ขอบคุณมากครับ

Anonymous said...

HBD ล่วงหน้างับ ผมเพิ่งเกิดไปมะวาน 55

VirusEddy said...

สุขสันต์วันเกิดจ้ากอล์ฟคุง

Anonymous said...

HBD ล่วงหน้านะคับ ขอบคุนคับที่แปลไห้อ่าน

Anonymous said...

HBD ล่วงหน้าจร้า ยังไม่ 16 เลยเหรอ เก่งจังที่แปลได้เก่งขนาดนี้

Anonymous said...

สุขสันต์วันเกิด ล่วงหน้าครับ
เกิดวันเดียว กะน้องสาว สุดที่รัก ของผมเลยนะเนี้ย

Anonymous said...

็HBD ล่วงหน้านะครับ ขอโทษนะครับ รบถามอะไรหน่อยด้วยความเป็นห่วงว่าจะมีใครเอาผลงานคุณไปใช้ คือ ตอนแปลเสร็จแล้วน่ะครับ มีใครอยู่ด้วยหรือเปล่า เหมือนผมจะได้ดูตอนที่ 43 นี่จากเว็บอื่นก่อนที่ท่านจะเอามาปล่อยให้พวกผมดูน่ะครับ เลยเป็นห่วงว่าจะโดนขโมยผลงานไปหรือเปล่า เพราะผิดจุดเดียวกันกับที่ผมได้ดูเลย คือ กระจาย เป็น กระจย ละก็ตอนที่ คุณยายเค้าขอนั่งพัก คำว่า ก่อน เป็น กอน แล้วก็ chu seok น่าจะเป็น ชูซอก หรือ ชูซก มากกว่าครับ เพราะพิธี RM ชื่อ ยูแจซอก ก็เขียนแบบนี้ง่ะ

NightRider said...

HBD มาโมรุ เกรียน!!!

Anonymous said...

HBD นะคับขอให้มีความสุขมากๆนะคับ

Anonymous said...

เราจะสิบเจ็ดแล้วก็ยังไม่ได้ทำบัตรเหมือนกัน เอาไว้ใช้เมื่อไหร่ค่อยทำ -..-

สุขสันต์วันเกิดล่วงหน้านะ ^^

bunrikung said...

สุขสันวันเกิดนะครับ ขอให้มีความสุขมากๆนะครับ

โตขึ้นอีกปี ก็เป็นผู้ใหญ่มากขึ้น ต้องรับผิดชอบอะไรอีกมายมากไง

ก็สู้ๆนะครับ

Anonymous said...

HBDน้าาาา โห ยังเด็กกว่าเราอีกอ่ะ ขอบคุณนะครับ ที่แปลให้อ่ะ เก่งมากๆๆเลย พยายามต่อไปนะครับ

บอกก่อนล่วงหน้าน้าาา

Anonymous said...

ขอบคุณครับ

krittin said...

ขอบคุณมากจร้าๆๆๆ

Post a Comment